Sehitkamil Belediyesi tarafindan Gaziantep’in düsman isgalinden kurtulusunun 102. yili etkinlikleri çerçevesinde iki Fransiz komutanin kaleme aldigi ve Fransizca aslindan tekrar çevirisi yapilan “Iki Fransiz Komutanin Gözüyle Kusatmadan Savunmaya Ayintap Harbi” isimli kitap setinin lansman toplantisi Sehitkamil Sanat Merkezi’nde (SSM) yapildi. Baskan Fadiloglu, “Mümkün oldugu kadar yoruma dayali eserlerle gündeme gelmek istemedik. Çünkü bunlar ileride tartismaya neden olabilecekti. Mümkün oldugu kadar akademik çalismalari hayata geçirmeye çalistik. Özellikle de tercümeye dayali olan Osmanli Türkçesinden veya Fransizcadan, Ingilizceden dünyanin neresinde kaynak varsa bu kaynaklara ulasmaya gayret gösterdik ki bizden sonraki nesillere saglikli bilgiler aktaralim” dedi.
Levant Bölgesinde Askeri Yasam ve Dört Ayintap Kusatmasi (1920-1921) adli eserlerin editörlügünü yapan Dr. Ahmet Özpay da sunum esliginde kitaplarla ilgili bilgiler verdi. Sehitkamil Belediye Baskani Ridvan Fadiloglu, Levant Bölgesinde Askeri Yasam ve Dört Ayintap Kusatmasi (1920-1921) isimli eserlerle birlikte 38. eseri tamamladiklarini, bu yöndeki çalismalarinin devam ettigini söyledi.
“38 eser, bu dönem içerisinde hayata geçirildi”
Programda konusan Sehitkamil Belediye Baskani Ridvan Fadiloglu,“Sehitkamil Belediyesi olarak 2009 yilinda göreve geldigimizde sosyal sorumluluk olarak kentin sosyal hayatiyla ilgili, sanatsal etkinlikleriyle ilgili, kültürel etkinlikleriyle ilgili eserleri bizden sonraki nesillere kazandirabilmek adina bir girisimde bulunduk. Ekip arkadaslarimizla birlikte mümkün oldugu kadar akademik çalismalari hayata geçirmeye çalistik. Özellikle de tercümeye dayali olan Osmanli Türkçesinden veya Fransizcadan, Ingilizceden dünyanin neresinde kaynak varsa bu kaynaklara ulasmaya gayret gösterdik ki bizden sonraki nesillere saglikli bilgiler aktaralim. 38 eser, bu dönem içerisinde hayata geçirildi. Bugün hayata geçirdigimiz bu 2 eserden sonra insallah 8 Subat’ta da 2 eseri yeniden lansmanini gerçeklestirecegiz. Bu sekilde sayilarini giderek arttiracak sekilde bir faaliyet içerisinde bulunduk. Bu programa baslamazdan önce de Kaymakamimiz ile beraber Milli Egitim Müdürümüzle birlikte bir protokol imzaladik. Bu kentte yasayan çocuklarin da Gaziantep Savunmasi’ni anlayabilecekleri sekilde bir kitapçik hazirlamistik. Bunlari okullara dagittik. 9. ve 10. siniflarda her sene yarismalar düzenliyoruz. Çocuklarimizin, yasadiklari bu kadim sehrin geçmiste neler yasadiklarini bilsinler istiyoruz. Çocuklarimiza yönelik bu faaliyetlerimizi geleneksellestirdik. Bu topraklar, zengin topraklar. Arkeolojik olarak da bu bölgede çok büyük eserler var. Ayni zamanda bu bölgenin kronolojik olarak arkeoloji organizasyonunu da biz burada hayata geçirdik. Bunlarin da insallah bilgi yarismasini birlikte yapmis olacagiz. Ben özellikle bu kitabin çevirmenlerine, tarih danismanlarimiza, editörümüze yürekten tesekkür ediyorum” dedi.
“Çok daha güzel bir noktaya getirmekte kararli ve azimlidir”
Programda konusan Sehitkamil Kaymakami Ömer Hilmi Yamli, “Bugün burada Sehitkamil Sanat Merkezi’ndeki bu sehrin bahsettigim bedeninde, kültürel bir faaliyete hem de sehrimizde gençlerimize, çocuklarimiza, tüm nesillere bir medeniyet olusmasini saglayacak bir eser lansmaninda beraberiz. Son derece mutlu ve sevinçli bir sekilde müsahede ediyoruz ki gerek önceden yapilan eserlerde gerekse de bugün lansmanini yaptigimiz eserlerde sehir, geçmisten aldigi medeniyet bayragini simdi çok daha ileri, çok daha güzel bir noktaya getirmekte kararli ve azimlidir. Bunda katkisi olan hem bu eserde hem de bahsettigim medeniyetin olusmasinda katkisi olan herkese basta Belediye Baskanimiza ve onun çok kiymetli ekibine ve eserin ortaya çikmasinda emegi geçen hocalarimiza sükranlarimi sunuyorum” diye konustu.
Sehitkamil Belediye Baskani Ridvan Fadiloglu ile Sehitkamil Kaymakami Ömer Hilmi Yamli, program sonunda eserlerin olusturulmasinda katkisi olanlara tesekkür ederek çiçek takdiminde bulundular.
Levant bölgesinde askeri yasam Edouard Andrea
Eserin editörlügünü Dr. Ahmet Özpay, çevirisini Mehmet Çiçek, tarih danismanligini Murat Dag, askeri tarih danismanligini ise Dr. Ali Özaslan yapti. “Levant Bölgesinde Askerî Yasam” kitabi, Fransiz Albay Andréa’nin 1920-1921 tarihleri arasinda Mezopotamya ve Kuzey Suriye’de geçen bir yilini anlatmaktadir. Kitap, Cerablus, Arappinar ve Tel Abyad gibi Türk topraklarini korumak için yapilan vatan müdafaasini ve Antep Kusatmasi’ni konu alir. Fransizlarin bölgedeki manda rejimini Türklere benimsetmek isteyenlerle, esaret zincirini reddedenler arasinda yasanan ölüm kalim savaslarini anlatir.
Dört Ayintap Kusatmasi (1920-1921) Maurice Abadie
Eserin editörlügünü Dr. Ahmet Özpay, çevirisini Prof. Dr. Mustafa Sarica, tarih ve askeri tarih danismanligini da Dr. Ali Özaslan yapti. Abadie tarafindan kaleme alinan “Dört Ayintap Kusatmasi” adli kitap, dört Antep kusatmasi sirasinda tutulan günlükten alinan notlari içermektedir. Kitapta, Antep’in sosyal, siyasal ve cografi yönleri hakkinda detayli bilgiler verilir. Fransizlarin yerel unsurlari kullanmak için nüfus bilgilerine yönelik istatistikler kullandigi da görülmektedir. Kitap, Fransizca aslina sadik kalinarak yapilmis bir çeviri içermektedir.
Kusatmanin sebep ve sonuçlari üzerine yorumlar yapilarak, Fransizlarin Antep’te, Maras’ta, Urfa’da ve Adana’da olma nedenleri sözüm ona açiklamaya çalismaktadir.
Fadiloglu, Tarihi Aydinlatan 37. Ve 38. Eseri Tanitti
Sehitkamil Belediye Baskani Ridvan Fadiloglu, "Iki Fransiz Komutanin Gözüyle Kusatmadan Savunmaya Ayintap Harbi" isimli eserin 2 farkli kitabini basin toplantisinda tanitti.



















