İş Dünyasını Bırakıp Çevirmenlik Ve Yazarlık Yapıyor

Türkiye'de bir çok holding ve şirkette üst düzey görevler yaparken yazarlığa ve kitap çevirmenliğine başlayan Sibel Atam, bu görevini Balıkesir'in Edremit ilçesinde 3 yıldır sürdürüyor.

Atam, AA muhabirine yaptığı açıklamada, uzun yıllar bir çok holdingin pazarlama bölümlerinde üst düzey yöneticilik, genel müdür yardımcılığı yaptığını söyledi.

O dönemlerde işi gereği bir çok yazışmada İngilizce çevirmenlik yaptığını belirten Atam, "O zaman yaptığım iş hayatıyla ilgili teknik çevirmenlikti. Şahsen kitap çevirmeyi hiç düşünmemiştim. Fakat küçüklüğümden beri İngilizce kitap okumayı çok seviyordum. Sürekli İngilizce kitaplar okumak beni edebi anlamda çok geliştirdi. Sonrasında iş hayatını bırakıp kariyerime ara verdim. Eşimin tavsiyesi ve ısrarıyla bir deneme yapmaya karar verdim. Küçük bir yayın evinin küçük bir kitabıyla bu işe başladım. Yapılan deneme başarılı olunca sadece bu alanda devam etmeye karar verdim." şeklinde konuştu.

Bugüne kadar 22 kitabı Türkçe'ye çevirdiğini ve bunlardan 18 tanesinin yayınlandığını anlatan Atam, şunları kaydetti:

"Çevirdiğim kitaplar arasında Nikola Tesla'nın sıra dışı hayatı, NBA tarihinin en büyük yıldızlarından biri olarak kabul edilen Kobe Bryant'ın biyografisi, boksör Muhammed Ali Clay'ın biyografisi var. 600 sayfalık bir İngilizce kitabın Türkçe'ye çevrilmesi yaklaşık 2,5-3 ay gibi bir süre alıyor. Çeviriyle beraber kitap yazmaya da başladım. Edremit yöremizle ilgili kitap ile başlıyorum yazmaya. Muhteşem Kazdağları manzaralı bir çalışma odam var. Oradan ilham alarak Kazdağları'nın efsanelerini düşünüp bir erkek çocuk karakter yarattım. Bu fantastik bir kurgu. Küçük karakterimiz Efe'nin maceralarını ele alan bir kitap yazıyorum şu anda. Bunun yanında gençlere hitap eden bir kitap üzerinde de çalışıyorum. Kendi anne babalarının dahi unuttuğu ahlaki değerler söz konusu hepimizin şikayetçi olduğu gibi. Bu değerleri de fantastik kurguyla kaleme alıyorum."

Ana Sayfa
Manşetler
Video
Yenile