Proje kapsamında, sanat tarihçileri, arkeologlar ile Osmanlıca ve Arapça bilen kişilerden oluşacak komisyon, çevirileri yapacak ve bunları bir kitapta toplayacak. Ayrıca kitabelerin ve mezar taşlarının yanına Türkçe tabelalar konularak vatandaşların içeriği anlaması sağlanacak.
Projede gelinen noktanın ele alındığı toplantıya katılan Amasya Valisi İbrahim Halil Çomaktekin, gazetecilere yaptığı açıklamada, kentte değişik medeniyetlerden, özellikle de beylikler, Selçuklu ve Osmanlı İmparatorluğu'ndan günümüze intikal eden önemli bir ortak miras bulunduğunu söyledi.
Medeniyetin birikim hazinesinin cami, kitabe, türbe ve mezar taşlarında yer aldığını ifade eden Çomaktekin, şunları söyledi:
''Bu kitabelerin üzerindeki yazıların hemen hemen hepsi, Osmanlıca ve Arapça yazılmıştır. Bu kitabelerde çok önemli edebiyat, kültür ve inanç simgeleri vardır fakat günümüzde büyük çoğunluğumuz bu kitabelere, mezar taşlarına baktığımızda üzerilerinde yer alan yazıları okuyup, anlayamıyoruz. Bu çalışmanın tamamlanmasıyla genç kuşaklar da bunlardan istifade edecek ve geçmişimizi öğrenme fırsatı bulacaklardır. Bu çalışmanın ilimizdeki turizmi de olumlu yönde etkileyeceğini düşünüyorum."
Toplantıya İl Kültür ve Turizm Müdürü Ahmet Kaya ile projede yer alan tarihçiler, arkeologlar, Osmanlıca ve Arapça uzmanları da katıldı.
Mezar Taşlarındaki Yazılar Ve Kitabeler Türkçe'ye Çevriliyor
AMASYA - Amasya Valiliği ile İl Kültür ve Turizm Müdürlüğü, üzerinde Osmanlıca ve Arapça yazıların bulunduğu kentteki mezar taşları ve kitabelerin Türkçe'ye çevrilmesi için çalışma başlattı.