NEVÜ'de 'Osmanli Konusma Dili-Osmanli Nece Konusurdu?' Konulu Konferans Düzenlendi

NEVÜ'de 'Osmanli Konusma Dili-Osmanli Nece Konusurdu?' Konulu Konferans Düzenlendi

Nevsehir Haci Bektas Veli Üniversitesi (NEVÜ) Kültür Kulübü tarafindan Prof. Dr. Yavuz Kartallioglu’nun konusmaci oldugu, “Osmanli Konusma Dili-Osmanli Nece Konusurdu?” adli konferans düzenlendi.



NEVÜ Fen Edebiyat Fakültesi Prof. Dr. Zeynep Korkmaz Konferans Salonu’nda gerçeklestirilen konferansa Çagdas Türk Lehçeleri ve Edebiyatlari Bölüm Baskani Prof. Dr. Mehmet Çeribas, Fen-Edebiyat Fakültesi Ögretim Üyeleri ve ögrenciler katildi.

Konferans Kültür Kulübü akademik danismani Ars. Gör. Dr. Dogan Çolak’in açis konusmasiyla basladi.

Çolak’in yaptigi konusmanin ardindan Ankara Haci Bayram Veli Üniversitesi Çagdas Türk Lehçeleri ve Edebiyatlari Bölümü ögretim üyesi ve Yunus Emre Enstitüsü Türkçe Ögretim Merkezi Müdürü Prof. Dr. Yavuz Kartallioglu, konusmasinda ‘farkli bakis açisi ve yaklasimiyla’, Osmanli Türkçesi arastirmalarinda üzerinde durulmamis konulara dikkat çekti.



Prof. Dr. Kartallioglu, Osmanli Türkçesinin yazi dili ile konusma dilini karsilastirarak 17. ve 18. yüzyillarda yazilmis eserlerden aldigi görsellerle hazirlanan konusmasinda, Osmanli Türkçesinin, Osmanli Devleti zamaninda kullanilan özellikle Istanbul’un fethinden sonra devletin büyümesine paralel olarak gittikçe gelisen Türk dilinin 15. yüzyildan baslayarak 20. Yüzyilin baslarina kadar kullanilan bir dönemi oldugunu söyledi.

Bu dönemle ilgili çalismalarin genel olarak Arap kökenli Türk Alfabesi ile verilen eserler üzerinden gerçeklestirildigini belirten Kartallioglu, “Özellikle Istanbul’un fethinden sonra Osmanli Devleti’ne dünyanin çesitli ülkelerinden gelen tercüman, bilim insani, tüccar ve din adami gibi bazi yabancilar Türkçe ögrenmis; hem o dönemin imlasina vakif olmuslar hem de konusulan Türkçeyi duyma imkâni bulmuslardir. Yabancilarin bazilari kendi kullandiklari Latin, Ermeni ve Kiril harflerini kullanarak Türkçeye dair sözlük, gramer ve konusma kilavuzlari yazmislardir. Bu eserlerde özellikle Osmanli Devleti zamaninda konusulan Türkçeye dair çok önemli kayitlar vardir. Çogunlugu Latin harfli olan bu kayitlari takip ederek Bati Türkçesinin konusma dili, ses tarihini daha bilimsel olarak incelemek mümkündür. Semseddin Sami gibi Türkçeyle ilgili önemli sözlükler vermis bazi yazarlar da 19. yüzyilin sonunda eserlerinde Latin harfli yazimlara yer vermislerdir. Latin harfli Osmanli Türkçesi metinleri vasitasiyla o dönemi yorumlayip bilimsel verilere ulasmaya çalismak Türkoloji’de yeni bir alan olarak gelismektedir. Osmanli Türkçesinin bilimsel grameri de ancak bu eserleri kullanarak yazilabilir” dedi.



Konusmasinin ardindan soru-cevap bölümünde ögrencilerin sorularini yanitlayan Kartallioglu’na Prof. Dr. Mehmet Çeribas tarafindan plaket ve kulüp üyesi ve Çagdas Türk Lehçeleri ve Edebiyatlari Bölümü üçüncü sinif ögrencisi Meryem Körlü tarafindan katilim belgesi verildi.

Konferans hatira fotografi çekimlerinin ardindan sona erdi.
Ana Sayfa
Manşetler
Video
Yenile