1932 yılında İstanbul'da doğan ve sinemaya 1956'da "Mahşere Kadar" filmiyle başladıktan sonra 200'e yakın filmde rol alan Mekin, bir çok ünlü romandan çeviri yapılarak çekilen dizilerin aslından uzaklaşmaması gerektiğini söyledi.
Romanların eskiden de, dizi veya filme uyarlandığını ve aslına uygun çekildiğini dile getiren Mekin, şunları kaydetti:
"Benim de rol aldığım 'Bugünün Saraylısı' isimli film yıllar önce çekildiğinde, Refik Halit Karay'ın romanının içeriğine aynen uyulmuştu. Bir de bugün, televizyonda oynatılan 'Bugünün Saraylısı' dizisine bakın, romanla ilgisi yok. Sadece romanın ismi kullanılmış. İlgisiz konular işlenmiş. İsmini ve konunun küçük bir bölümünü alıp, oradan başka şeyler yapmışlar. Selvi Boylum, Al Yazmalım dizisini de öyle yaptılar, tutmadı. Eski dönemlerde romanlar, filmlere bire bir uygulanıyordu. Yani neyse o yapılıyor ve başarılı oluyordu. Şimdi televizyon dizilerinde her şey çığırından çıktı. Her hafta konu değişiyor. Bu uygulama doğru değildir."
Yeni dönem dizilerinin çekilmesine karşı olmadığını ifade eden Mekin, "Tamam, dizi yapılsın. Buna karşı değilim ama romanın içeriğini tümüyle değiştirip, sadece ismini kullanmak çok yanlış. Madem ki, romanın aslına bağlı kalmıyorsun, öyleyse neden romanın ismini, dizinin ismi olarak kullanıyorsun? Selvi Boylum, Al Yazmalım, Bugünün Saraylısı, Aşk-ı Memnu, Yaprak Dökümü bunlar çok iyi bildiğim romanlar. Bazılarında rol bile aldım. Bunların hepsi romanların aslına bağlı kalınarak yapılmıştı. Bir de bugün, televizyonlarda dizi olarak oynayan Yaprak Dökümü, Aşk-ı Memnu'ya bakın, ne demek istediğimi anlarsınız" diye konuştu.
Oyunculuğun yetenek gerektiren bir meslek olduğuna dikkati çeken, yeteneği olmayan oyuncuların bir kaç bölüm sonrası kalıcılığını yitirdiğini söyledi.
Oyunculuk için yeteneğin yanında çok çalışmak ve eğitim almak gerektiğini belirten Mekin, günümüzde, Beren Saat ve Kıvanç Tatlıtuğ'u başarılı bulduğunu sözlerine ekledi.
Romandan Uyarlanan Film ve Diziler
Yeşilçam'ın emektar oyuncularından Ahmet Mekin (81), televizyonlarda romandan çeviri yapılan film ve dizilerin, aslına uygun şekilde çekilmediğini belirterek, "Ünlü romanların filme çekiminde romanın aslına bağlı kalınmalı" dedi.