Türk Edebiyatının ``evrensel Yolculuğu``

Proje, Türkçe`nin yazı dili birikiminin dünyaya tanıtılması, Türk edebiyatının dışa açılmasının yurt dışındaki saygın ve tanınmış yayımcı kuruluşlarca yerinde gerçekleştirilmesini amaçlıyor ANKARA (A.

A) - 21.10.2011 - Elif Koçak - Kültür ve Turizm Bakanlığı Kütüphaneler ve Yayımlar Genel Müdürlüğünce 6 yıl önce başlatılan ``Türk Kültür, Sanat ve Edebiyatının Dışa Açılması (TEDA)`` Projesi kapsamında, bugüne kadar 51 ülkede 41 farklı dilde 916 esere destek verildi

Proje, Türkçe`nin yazı dili birikiminin dünyaya tanıtılması, Türk edebiyatının dışa açılmasının yurt dışındaki saygın ve tanınmış yayımcı kuruluşlarca yerinde gerçekleştirilmesini amaçlıyor

AA muhabirinin Kütüphaneler ve Yayımlar Genel Müdürlüğünden aldığı bilgiye göre, dünyanın zengin edebi birikimine sahip ülkelerinin uzun yıllardır uyguladığı çeviri desteğini Türkiye, ``TEDA Projesi`` ile 2005`te hayata geçirdi

Proje kapsamında, 2005 yılı haziran ve ekim aylarında iki dönemde toplanan Danışma ve Değerlendirme Kurulu, 39 eserin desteklenmesine karar verdi. TEDA Projesi`ne gösterilen ilgi 2006`da da artarak devam etti. Başvuran ülke sayısında 2006`da önemli bir çeşitlilik gözlendi. Finlandiya, Ukrayna, Brezilya, Makedonya, Avusturya, Bulgaristan, İran, Tayvan ve Rusya`dan ilk başvurular alındı

Ayrıca, roman ve şiirin yanı sıra tarih, tiyatro, gezi ve inceleme türünde eserlerle çeşitliliğe doğru bir gidiş oldu. Çağdaş yazarların eserlerinin yanında Yunus Emre, Mevlana, Ömer Seyfettin, Mehmet Akif Ersoy gibi klasik yazar ve şairlerimizin eserlerine de ilgi artmaya başladı. Proje kapsamında 2006`da 61 eser desteklendi

-2007`de yazar, eser ve ülke çeşitliliği açısından önemli oranda artış oldu- Orhan Pamuk`un 2006 yılı Nobel Edebiyat Ödülünü kazanması, Türkiye`nin 2008`de Frankfurt Kitap Fuarı`nda konuk ülke olarak yer alması ve ülkemiz yazarlarının eserlerine pek çok ülkede okurların gösterdiği ilginin de etkisiyle 2007 yılı TEDA Projesi başvurularında gerek sayısal gerekse yazar, eser ve ülke çeşitliliği açısından önemli oranda artış oldu. 2007`de proje kapsamında 202 esere destek verildi. Proje çerçevesinde 2008`de 184, 2009`da 140, 2010`da 185 esere destek verildi. Bu yılın birinci döneminde 113 eser desteklendi

TEDA Projesi ile 2005 yılından bugüne kadar, 51 ülke ve 41 farklı dilde 916 esere destek sağlandı. Bu desteklerden şu ana kadar 619 eser yayımlanarak okurlarıyla buluştu

-``Türk Kültür, Sanat ve Edebiyatının Dışa Açılması`` TEDA, Türk kültür, sanat ve edebiyatının klasik ve çağdaş eserlerinin ilgili ülkelerin tanınmış yayınevlerince Türkçe dışındaki dillere çevrilmesi, o dilin konuşulduğu ülke veya ülkelerde yayımlanması ve tanıtılması esasına dayalı bir çeviri ve yayım destek projesi

Proje ile uluslararası kurum, kuruluş, şirket, vakıf ve dernek gibi Türk kültür, sanat ve edebiyat eserlerini yayımlayan tüzel kişilere şarta bağlı destekte bulunularak, bugüne kadar arzu edilen düzeyde yapılamayan Türk kültür, sanat ve edebiyatının dışa açılmasının yurt dışındaki saygın ve tanınmış yayımcı kuruluşlarca yerinde gerçekleştirilmesi amaçlanıyor

(ELF-İC)
Ana Sayfa
Manşetler
Video
Yenile