Çinli Yayıncılar İstanbul’a Hazırlanıyor

Çinli yayıncılar, “onur konuğu” olarak katılacakları Uluslararası İstanbul Kitap Fuarı için yoğun bir hazırlık yürütüyor.

Kasım ayında düzenlenecek Uluslararası İstanbul Kitap Fuarı’nda onur konuğu ülke bu yıl Çin olacak. Çinli yayıncılar, Türk okurların karşısına en iyi şekilde çıkmak için hazırlıklara başladı.

Çin Basın Yayın Genel Müdürlüğü, fuar öncesindeki hazırlıkları anlatmak ve Çin’de basın yayın sektörünün işleyişini tanıtmak için Türkiye’den basın mensuplarını Pekin ve Şanghay’da ağırladı. Görüşmeler esnasında, Çin yayıncılık sektörüyle ilgili ayrıntılı bilgi edinen gazeteciler, yayın evi yöneticileri ve yazarlarla da görüşme fırsatı buldu.

Uluslararası İstanbul Kitap Fuarı’na üniversitelerin yayın kuruluşlarının yanı sıra, özel yayınevleri de katılacak. Fuarda, ayrıca geleneksel Çin kültürünün bazı öğeleri de tanıtılacak. Fuara katılacak ünlü kaligrafi sanatçısı Pang Zhonghua, Türk ziyaretçilere Çin kaligrafisi eğitimi verecek. Çin Yazarlar Birliği’nden 15’in üzerinde yazar, Türk okurlarla buluşacak.

2-10 Kasım 2013 tarihleri arasında düzenlenecek 32. Uluslararası İstanbul Kitap Fuarı, 600 yayınevi ve sivil toplum kuruluşunun katılması bekleniyor.

ŞİNCAN’LA İLGİLİ ROMAN YAZIYOR
Çin’in en büyük yayın şirketlerinden Çin Yayın Grubu Ortaklığı Başkan Yardımcısı Pan Kaixiong, grubun bünyesinde çok sayıda farklı yayınevi bulunduğunu dile getirdi. Çin’in dışa açılmaya başladığı 1980’li yıllarla birlikte, farklı dillerdeki yayınlara önem vermeye başladıklarını hatırlatan Pan, Uluslararası İstanbul Kitap Fuarı’na katılarak Türk okurlara ulaşmak istediklerini söyledi.

Pan, Çinli ve Türk okurların birbirini çok yakından tanımamasında, çeviri konusundaki bazı yetersizliklerin etkisi olduğunu, ancak ilişkiler geliştikçe bunun aşılacağını dile getirdi.

Diğer yandan, Çin’in ünlü edebiyatçılarından Wang Gang da İstanbul’da Türk okurlarla bir araya gelecek. Şincan Uygur Özerk Bölgesi’nin Urumçi kentinde dünyaya gelen Wang, Türk kültürüne yakın ilgi duyduğunu dile getirdi. Çin’i ziyaret eden Orhan Pamuk’la sohbet etme imkânı bulduğunu söyleyen Wang Gang, Türk edebiyatında çok sayıda önemli yazar bulunduğunu, İstanbul ziyaretinde yeni yazarlarla tanışmak istediğini belirtti.

Eserleri 10’dan fazla dile çevrilen Wang Gang, Türkiye’de merak ettiği konulara dair şunları söyledi:
“Türkiye’de yaşayan insanlar da Urumçi’deki gibi kanlı olaylara rastlıyor mu? Yoksa her gün çiçekler içinde güzelliklere mi rastlıyor? Bunu çok merak ediyorum ve gittiğimde bunu öğrenebilirim.”
Zaman zaman şiddet olaylarının yaşandığı Şincan’la ilgili bir roman yazdığını belirten Wang, “Urumçi’de benim çocukluğumda insanlar çok uyumlu bir şekilde yaşıyorlardı. Sonra bir şekilde ayrılık çıktı ve bu gittikçe ciddileşti. Ama ben inanıyorum ki, azınlıklar, farklı milletler arasında hem dostluk var hem de bazı anlaşmazlıklar var. Bu anlaşmazlıkların nasıl önleneceğini düşünmek gerekiyor. Bu bir yazar olarak, benim sorumluluğum.” Wang, denetim ve sansür uygulamalarıyla gündeme gelen Çin’de yazarlık yapmakla ilgili ise “Çin’de hâlâ sansür var. Bizim yazdıklarımızın belli organlarca denetlenmesi gerekiyor. Sanıyorum ki, toplumsal gelişme ile birlikte biz yazarlar için bu edebiyat ortamı daha iyileşecek” şeklinde konuştu.

Ana Sayfa
Manşetler
Video
Yenile