2. Türk Lehçeleri Arası Çeviri Sempozyumu Başladı
Yalova Belediyesi ve TÜRKSOY iş birliği ile düzenlenen "2.
Türk Lehçeleri Arası Çeviri Sempozyumu" başladı.Raif Dinçkök Kültür Merkezi’nde (RDKM) yapılan sempozyumun açılışında konuşan Yalova Belediye Başkanı Yakup Koçal, “Böylesi önemli bir organizasyonu şehrimizde yapmak bizi çok sevindirdi. Bu sadece bizim isteğimizle olacak bir şey değildi. Avrasya Yazarlar Birliği ve Türksoy’a da bize verdikleri destekten dolayı teşekkür ediyoruz. Biz bu tip organizasyonlara açız. Çünkü şehrimiz Osmanlı`nın kuruluşunda ve cumhuriyet döneminde önemli kararların alındığı bir il. Biz yönetici bir milletiz. Biz kompleksi olmayan bir milletiz. Bu millet hep insanlara Allah`ın emaneti gözü ile bakıp bu anlayışla hizmet götürmüştür. Birçok medeniyet kurmuş ve her zaman için kültür alışverişinde olmuşuz. Farklı lehçelerin oluşu da bunun en büyük delili. Ama öz hep Türkçe olmuş. Dil çok önemli. Biz de büyük Türk medeniyetinin oluşmasına bir katkımız olmasını istedik” dedi.Tercümenin toplumların kültürel alışverişindeki önemine işaret eden Türksoy Genel Sekreteri ve Kazakistan eski Kültür Bakanı Düşen Kasainov ise, “Halklar arasında dilin önemi büyüktür. Halkların bir birini daha iyi anlamasında tercümanların büyük önemi vardır. Bunun için Türk Lehçeleri Arası Çeviri Sempozyumunu düzenledik. Bu sempozyumun ilkini tanınmış Azeri edip Bahtiyar Vahapzade adına düzenledik. İkincisini ise modern Kazak edebiyatının öncülerinden olan Kasım Amanjolov adına Yalova’da düzenliyoruz. İlerleyen dönemlerde de sempozyumlarla Türk kültürüne önemli katkılar sağlayan edebiyatçılarımızı anmaya devam edeceğiz” diye konuştu.Ünlü Kazak şair Kasım Amanjalov’un doğduğu şehrin belediye başkanı olan Ravşan Jıtılbayeva ise, Yalova Belediye Başkanı Yakup Koçal’a Kazak milli kıyafeti hediye etti. Sempozyum 13-15 Eylül 2011 tarihleri arasında yapılacak çeşitli oturumlarla devam edecek.